2021-01-01から1年間の記事一覧
「アーサー王と騎士達(5)」の続きで,第2章の最後です。 When the eleven kings beheld so small a band doing such mighty deeds of arms they were ashamed, and charged them fiercely in return. Then was Sir Ulfius’ horse slain under him; but he fo…
『鉄壁』未満英単語9の続きです。N→E→W→J→Oの順で,Oに入ります。 Oa-Op oaf /oʊf/「愚か者,無礼者」→oafish(形容詞) ※本来取り上げる程の語ではないですが,インターネット用語の「オウフ」(オタクが発しそうな間投詞)と音が似ているので載せました。…
「アーサー王と騎士達(4)」の続きで,第2章の中盤です。 But now the archbishop, fully seeing God’s will, called together, by Merlin’s counsel, a band of knights and gentlemen-at-arms, and set them about Arthur to keep him safely till the feas…
中途半端に音楽をかじっているフレイニャです。 今まで書いた「音楽」カテゴリの記事は以下にリストされています。 www.freynya.com さて今回は3曲,好きな曲を紹介しますが,全体的に好きであるだけでなく,特に途中のピアノ(キーボード)ソロが妙に心地…
「アーサー王と騎士達(3)」の続きで,第2章に入ります。 CHAPTER IIThe Miracle of the Sword and Stone, and the Coronation of King Arthur — The Sword Excalibur — The War with the Eleven Kings Now Arthur the prince had all this time been nourish…
「アメリカ歴代大統領25-26」の続きです。 (27)ウィリアム・タフト(1857-1930;1909-1913) ・「桂・タフト協定」(1905年)のタフト ・「タフト・ハートリー法」(1947年)のタフトは彼の息子 ・大統領と最高裁長官(大統領退任後)を務めた稀有な人物 1…
「アーサー王と騎士達(2)」の続きで,第1章の最後です。 Now, when Uther Pendragon had passed through all the land, and settled it—and even voyaged into all the countries of the Scots, and tamed the fierceness of that rebel people—he came to L…
エスケル(左)とランバート(ウィッチャー3より) 『ウィッチャー』原作小説を読み,お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その25はこちら。 (251) orphan「孤児」 これは基本語ですね。小説では an orphaned child の形で使われていまし…
「アーサー王と騎士達(1)」の続きで,第1章の途中です。 “But as for thee, O Vortigern, flee thou the sons of Constantine, for they shall burn thee in thy tower. For thine own ruin wast thou traitor to their father, and didst bring the Saxon h…
「北欧神話(Asgard Stories)」全31話,「アルスターの猟犬」全61話の全訳が終わり,次は「アーサー王伝説」に取り掛かります。 ↓北欧神話初回 www.freynya.com ↓アルスター伝説初回 www.freynya.com 今回も「プロジェクト・グーテンベルク」で本探しをし,…
「アルスターの猟犬(60)」の続きで,第30章です。今回が最終回です。 CHAPTER XXX The Red Rout Daily upon the ramparts of Dun Dalgan Emer of the beauteous hair looked out and waited for Cuchulain, for nought of Laeg’s grim tale, that he was dea…
「アルスターの猟犬(59)」の続きです。第29章に入ります。 CHAPTER XXIX Fame outlives Life Throughout that day the battle rolled and raged. No time to eat or drink Cuchulain gave, but from the dewy morn to fall of night he wrought upon his foe…
『鉄壁』未満英単語8の続きです。N→E→W→Jの順で,Jに入ります。 Ja-Jz jack-of-all-trades「なんでも屋,よろず屋」 ※「器用貧乏」という悪い意味になることも(Jack of all trades and master of none.) jade「翡翠(ヒスイ)」 ja.wikipedia.org ↓アイキ…
「アルスターの猟犬(58)」の続きで,第28章の続きです。 But to the rest it seemed as though the raven croaked, and they laughed loud to hear the bird of ill-omen croaking in the house. Cuchulain sprang to his feet to rush forth; but, as he ro…
「アメリカ歴代大統領22-24」の続きです。20世紀に入ります。 (25)ウィリアム・マッキンリー(1843-1901;1897-1901) ※リンカン,ガーフィールドに続き暗殺された3人目の大統領 ※南北戦争に従軍した最後の大統領 1843年,オハイオ州で9人兄弟の7番目とし…
「アルスターの猟犬(57)」の続きです。第28章に入ります。 CHAPTER XXVIII The Hound at Bay Yet all this while Cuchulain’s foes drew closer round him, watching their opportunity, and the land was filled with smoke and flame, and omens foretold …
『鉄壁』未満英単語7の続きです。N→E→Wの順で,現在Wに入っています。 Wir-Wz wire「針金;電報,電信,電話(回線)」 wistful「物思いに沈んだ」 ※『試験にでる英単語』には載っている ※wishful「願望に基づく」もあり witchcraft「魔術」 ※witch「魔女」…
「アルスターの猟犬(56)」の続きです。第27章の後半です。 When the host of the Ulstermen saw Conall bound, a wail went up from them, for never since the day that Conall the Victorious first took arms had any man been able to overthrow him, th…
www.freynya.com (15)に引き続き,(16)です。1981年のを見ます。 (A) 次の会話の空所 (a) 〜 (e) に補うのに最も適当な一語を答えよ。 Peter: I'm terribly sorry I'm late, Sally, but I just couldn't help it. I got here as soon as I could. Sally: Wel…
「アルスターの猟犬(55)」の続きです。第27章に入ります。 CHAPTER XXVII The Fight of Cuchulain with his son Conla When Cuchulain was yet a youth in Shadowland, living with Scath, and learning feats of her, there had come from afar another wom…
「アメリカ歴代大統領19-21」(ヘイズ-ガーフィールド-アーサー)の続きです。 (22)スティーブン・グロバー・クリーブランド(スティーヴン・グロウヴァー・クリーヴランド)(1837-1908;1885-1889および1893-1897) ※連続しない2期(第22代と第24代),…
「アルスターの猟犬(54)」の続きです。第26章の後半です。 But Deirdre said: “Go not forward to-night; but let us turn aside, and for this one night take shelter with Cuchulain at Dundalk; then will Fergus have partaken of his feast, and he wi…
『鉄壁』未満英単語6の続きです。N→E→Wの順で,現在Wに入っています。 Was-Win wasp「スズメバチ(などの狩蜂)」 ※アメリカ英語で /ɑ, ɑː/,イギリス英語で /ɔ/ となるパターン。 waterproof「防水の,レインコート」 ※fireproof「耐火の」,windproof「防…
「アルスターの猟犬(53)」の続きです。第26章に入ります。 CHAPTER XXVI The Sorrowful Death of Usna’s Sons At the head of fair Loch Etive the sons of Usna had built for themselves three spacious hunting-seats among the pine-trees at the foot o…
『ウィッチャー3』より 『ウィッチャー』原作小説を読み,お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その24はこちら。 (241) midiumistic「霊媒師の,巫女の」 「死者の霊と人間の間を取り持つ能力の」といった意味です。トリスはシリラについ…
ゲーム会社,ゲーム雑誌会社への転職を夢見ているフレイニャです笑 『アサシンクリード・ヴァルハラ』については以下の4本の記事を書いていますが,先日その大型DLC第2弾「パリ包囲戦」をクリアしました。 ・アサシンクリード・ヴァルハラ始めてみました ・…
「アルスターの猟犬(52)」の続きです。第25章に入ります。 CHAPTER XXV The Wiles of King Conor But all this while the cunning, cruel heart of Conor was planning his revenge. For though he was an old man with grown-up sons of middle age, he had…
「アメリカ歴代大統領17-18」の続きです。 (19)ラザフォード・ヘイズ(1822-1893;1877-1881) ※南北戦争(北軍)で5度負傷 ※1選挙人差(185-184)で勝った大統領 1822年,オハイオ州デラウェアで生まれる。雑貨店経営の父は10ヶ月前に逝去,母ソフィア…
英語の名言35に引き続き,36です。 (36) Men in great place are thrice servants: servants of sovereign or state, servants of fame, and servants of business. 高い地位にある人は三重の僕である。君主・国家の僕,名声の僕,仕事の僕である。 Francis …
「アルスターの猟犬(51)」の続きです。第24章に入ります。 CHAPTER XXIV The Sleep-Wanderer On a wild wintry night while things were so, there came into the neighbourhood a hunter of wandering game, who had lost his course and his companions. T…