フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

ことば全般

かっこいいカタカナドイツ語大集合!

「かっこいいカタカナ語大集合!」からのスピンオフです! 適当な名詞(または形容詞)ドイツ語を調べ,そのカタカナ読みがやっぱカッコええ!と感動するコーナーです。20個ずつ増やしていきます。早速スタート。男性名詞(der ~),女性名詞(die ~),中性…

「重要英単語漢字テスト」「名詞の熟語集」「2007年度東大英語第4問(B)和訳解説」

noteに公開した記事の宣伝です。 ↓live up toといった動詞熟語(句動詞),once and for allといった副詞熟語はよく対策されていますが,natural selection「自然選択・自然淘汰」,division of labor「分業」といった名詞熟語はほぼ無対策の受験生が多いで…

エルデンリングで漢字のお勉強

エルデンリングは神ゲーですが,難しい漢字が情け容赦なくルビなしで表示されますね。声出し実況者の方で困った方もおられることでしょう。 「インベントリ」のアイテムの説明を一つ一つ見て,難しそうな漢字の読みを挙げて行きます。全てのアイテムを入手し…

行間を読む(read between the lines)とは

前日の記事の(253)で少し触れましたが, read between the linesは「行間を読む」という熟語です。 これは「直接は言っていないが趣旨として言っているに等しいことを読み取る」ということです。「真意を汲む」と言いましょうか。 Just look out of the wind…

かっこいいカタカナ語大集合!

New!! (2023/1/15追加)ジナーナ,プレーローマ,アカモート,サラトガ,アカマナフ,デカダンス,ルサンチマン,グナイゼナウ,シュトロハイム,サンキュロット,ファルケンハイン,シャルンホルスト,フォイエルバッハ,キャンディス・ナイト こんにちは…

as it were「言わば」とwhat they call「いわゆる」──意味,用法の違い

似ているが細かい違いがあるas it wereとwhat they callの違いを整理します。適切な方を使えるようにしましょう。 (1)as it were = so to speak「言わば」 as it wereはitにwereを使っていることから仮定法です。「言わば」とは「仮に(語弊を恐れず)(…

なぜチェック柄をかわいいと思うのか

子猫や花柄がかわいいのは分かるのだが,どうしてアーガイルチェックやバーバリーチェックを「かわいい」と思うのだろうか。チェックというのは格子縞であり,色合いは考えられているものの,所詮は幾何学模様である。なぜ直線からなる模様を「かわいい」と…