フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

前置詞攻略3: by

2: under に続き,第3回は by をやります。

 

(1) 「……のそばに」「……のそばを通って」

sit by the fire「暖炉のそばに(炉端に)座る」

live by the sea「海のそばに住んでいる」

And we live by the side of the road「そして僕らは道路脇のそばに住んでいる」(U2, A sort of homecoming

↓下の動画の2分過ぎです

www.youtube.com

pass by...「……のそばを通り過ぎる」

stand by...「……のそばに立つ」「……を支持する」「(約束など)を守る」

stop by...「……に立ち寄る」

 

(2)「……を経由して,……を伝って」

by air「空路で」,by sea「海路で」,by land「陸路で」

by way of...「……を経由して」

 

(3)(手段・原因・根拠)「……によって,……で,……によれば」

by bus [train, car, taxi]「バス[電車,車,タクシー]で」

cf. in a car, in my car

by mistake「過って」,by chance「偶然に」

by force「力ずくで」,by credit card「クレジットカードで」,by hand「手で」

by my watch「私の時計では」

judge O by appearance「O を外見で判断する」

by Ving「V することによって」

What do you mean by that?「それはどういう意味ですか?」

divide 10 by 5「10を5で割る」

multiple 10 by 5「10を5で掛ける」

 

(4)(受動態の動作主)「……によって」

be invented by...「……によって発明される」

By whom was S invented? = Who was S invented by?「誰によって S は発明されたか?」

Who's this book (written) by?「この本は誰の作ですか」

 

(5)「……までに(は)」

by five「5時までに(は)」 ※5時より早くてもよい

※till five = until five「5時までずっと」

by the time S V「S が V するまでには」

※by に接続詞用法がないため before S V のように×by S V とはできない。by the time S V がこれに代わる。

 

(6)(差の by)「……の差で」

by a hair = by a hair's breadth = by hairbreadth「間一髪で」

I am three years older than my brother.= I am older than my brother by three years.(by を使わず,比較級の直前に差を置いてもよい)  

 

(7)「……(に関して)は」

by day「昼は」,by night「夜は」

I know him by name.「彼のことを名前は知っている」

I know him by sight.「彼のことを顔は知っている」

 

(8)(単位の by)「……単位で,……ずつ」

step by step「一歩ずつ」

one by one「一つずつ,一人ずつ」

day by day「日に日に」

by degrees「徐々に」

by the hour「一時間いくらで,時給で」

by the month「一月いくらで,月給で,月ぎめで」

 

(9)「(体の部位)のところを」

take 人 by the arm「人の腕をつかむ」

shake 人 by the shoulder「人の肩を揺らす」

 

(10)「(神など)にかけて」

by God「神にかけて」

 

(11) 目的語を取らない副詞の by

stand by(そばに立つ)「待機(スタンバイ)する」

as time goes by = as time goes on「時が経つにつれて」

by and large「概して,一般的に見て」

 

(12) その他

by oneself「ひとりで(alone)」「独力で」

come by...「……を手に入れる,……にありつく」

by-product「副産物」

 

(13) 例文集

So they encountered Sir Lancelot all at once, and by main force smote his horse to the ground; and by misfortune Sir Bors struck Sir Lancelot through the shield into the side, and the spear broke off and left the head in the wound.「それで9人は一斉にランスロット卿と対峙し,全力で彼の馬を地面に倒した。そして不運にもボールス卿がランスロット卿の盾を貫いて脇腹を傷つけ,槍は折れて槍の頭が体内に残った」(アーサー王と騎士達(51),ここの main は「精一杯の」の意)

But when they wrestled, ran or fought in combats side by side, men praised them all, and called them the “Three Lights of Valour of the Gael.”「しかし彼ら(ノイシュ,アーデン,アンル)が協力して取っ組み合ったり走ったり,戦ったりすると人々は彼ら全員を褒め称え,彼らのことを『ゲールの武勇の3本の光』と呼んだ」(アルスターの猟犬(53)side by side「横に並んで,協力して」)

By good luck, the giant was away fishing when Loki arrived, so he was able to fly in, without being seen, through the narrow opening in Iduna’s rock cell.「幸いにも,ロキが到着した時巨人は釣りに出ていませんでしたので,ロキはイズンの岩の独房に開いていた狭い窓から見つかることなく飛び入ることができました」(北欧神話24: イズンの掠奪(3)

And by this beard, that in the wind doth sway, the Frankish host you'll see them all away.「そして風に靡くこの髭にかけて,フランク軍は皆去っていくだろう」(ローランの歌(2)

The Imperial Throne shall be dynastic and succeeded to in accordance with the Imperial House Law passed by the Diet.「皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した(=国会によって通された)皇室典範の定めるところにより、これを継承する」(日本国憲法第2条)