new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com




Thus the party against King Arthur prospered at this time, and his knights were sore ashamed. Then Sir Bors, Sir Ector, and Sir Lionel called together the knights of their blood, nine in number, and agreed to join together in one band against the two strange knights. So they encountered Sir Lancelot all at once, and by main force smote his horse to the ground; and by misfortune Sir Bors struck Sir Lancelot through the shield into the side, and the spear broke off and left the head in the wound.


by main force とありますが,main には「精一杯の」という意味があります。


When Sir Lavaine saw that, he ran to the King of Scotland and struck him off his horse, and brought it to Sir Lancelot, and helped him to mount. Then Sir Lancelot bore Sir Bors and his horse to the ground, and in like manner served Sir Ector and Sir Lionel; and turning upon three other knights he smote them down also; while Sir Lavaine did many gallant deeds.



But feeling himself now sorely wounded Sir Lancelot drew his sword, and proffered to fight with Sir Bors, who, by this time, was mounted anew. And as they met, Sir Ector and Sir Lionel came also, and the swords of all three drave fiercely against him. When he felt their buffets, and his wound that was so grievous, he determined to do all his best while he could yet endure, and smote Sir Bors a blow that bent his head down nearly to the ground and razed his helmet off and pulled him from his horse.

Then rushing at Sir Ector and Sir Lionel, he smote them down, and might have slain all three, but when he saw their faces his heart forbade him. Leaving them, therefore, on the field, he hurled into the thickest of the press, and did such feats of arms as never were beheld before.

And Sir Lavaine was with him through it all, and overthrew ten knights; but Sir Lancelot smote down more than thirty, and most of them Knights of the Round Table.





Then the king ordered the trumpets to blow for the end of the tourney, and the prize to be given by the heralds to the knight with the white shield who bore the red sleeve.

But ere Sir Lancelot was found by the heralds, came the King of the Hundred Knights, the King of North Wales, the King of Northumberland, and Sir Galahaut, and said to him, “Fair knight, God bless thee, for much have ye done this day for us; wherefore we pray ye come with us and receive the honour and the prize as ye have worshipfully deserved it.”

“My fair lords,” said Sir Lancelot, “wit ye well if I have deserved thanks, I have sore bought them, for I am like never to escape with my life; therefore I pray ye let me depart, for I am sore hurt. I take no thought of honour, for I had rather rest me than be lord of all the world.” And therewith he groaned piteously, and rode a great gallop away from them.


しかし伝令がランスロット卿を発見する前に,百騎士の王,北ウェールズ王,ノーサンバーランド王,ガラホート卿がやって来て,彼に「騎士殿に神の祝福あれ。貴殿は今日,我々の為に多くの事を成し遂げてくれた。それゆえ我々の所に来て,名誉と贈り物を受け取って欲しい。貴殿には十分,その価値がある」と言った。 「諸卿等よ」ランスロット卿は言った。「私が感謝されるに値する事をしたのか,貴方がたは良くお分かりですね。私は何とかそれを得られました。私は決して運命から逃げないからです。だから私を行かせて下さい。今重い傷を負っています。私は名誉など気にしません。この世を統べるよりも,むしろ休みたいのです」 そう言って彼は哀れに呻き,彼らから全速力で馬を走らせ去って行った。


And Sir Lavaine rode after him, sad at heart, for the broken spear still stuck fast in Sir Lancelot’s side, and the blood streamed sorely from the wound. Anon they came near a wood more than a mile from the lists, where he knew he could be hidden.

Then said he to Sir Lavaine, “O gentle knight, help me to pull out this spear-head from my side, for the pain thereof nigh killeth me.”

“Dear lord,” said he, “I fain would help ye; but I dread to draw it forth, lest ye should die for loss of blood.”





“I charge you as you love me,” said Sir Lancelot, “draw it out.”

So they dismounted, and with a mighty wrench Sir Lavaine drew the spear forth from Sir Lancelot’s side; whereat he gave a marvellous great shriek and ghastly groan, and all his blood leaped forth in a full stream. Then he sank swooning to the earth, with a visage pale as death.

“Alas!” cried Sir Lavaine, “what shall I do now?”





And then he turned his master’s face towards the wind, and sat by him nigh half an hour while he lay quiet as one dead. But at the last he lifted up his eyes, and said, “I pray ye bear me on my horse again, and lead me to a hermit who dwelleth within two miles hence, for he was formerly a knight of Arthur’s court, and now hath mighty skill in medicine and herbs.”

So with great pain Sir Lavaine got him to his horse, and led him to the hermitage within the wood, beside a stream. Then knocked he with his spear upon the door, and prayed to enter. At that a child came out, to whom he said, “Fair child, pray the good man thy master to come hither and let in a knight who is sore wounded.”

Anon came out the knight-hermit, whose name was Sir Baldwin, and asked, “Who is this wounded knight?”





“I know not,” said Sir Lavaine, “save that he is the noblest knight I ever met with, and hath done this day such marvellous deeds of arms against King Arthur that he hath won the prize of the tourney.”

Then the hermit gazed long on Sir Lancelot, and hardly knew him, so pale he was with bleeding, yet said he at the last, “Who art thou, lord?”

Sir Lancelot answered feebly, “I am a stranger knight adventurous, who laboureth through many realms to win worship.”

“Why hidest thou thy name, dear lord, from me?” cried Sir Baldwin; “for in sooth I know thee now to be the noblest knight in all the world — my lord Sir Lancelot du Lake, with whom I long had fellowship at the Round Table.”

“Since ye know me, fair sir,” said he, “I pray ye, for Christ’s sake, to help me if ye may.”

“Doubt not,” replied he, “that ye shall live and fare right well.”

Then he staunched his wound, and gave him strong medicines and cordials till he was refreshed from his faintness and came to himself again.







cordial は「心のこもった」という重要語ですが,元々「心臓の」という意味があったらしく(心臓の・心の→心のこもった),「強心剤・強壮剤」の意味があります。


Now after the jousting was done King Arthur held a feast, and asked to see the knight with the red sleeve that he might take the prize. So they told him how that knight had ridden from the field wounded nigh to death. “These be the worst tidings I have heard for many years,” cried out the king; “I would not for my kingdom he were slain.”

Then all men asked, “Know ye him, lord?”

“I may not tell ye at this time,” said he; “but would to God we had good tidings of him.”





・この would は動詞と取らねばなりません。助動詞なら,原形動詞がなければならないからです。


Then Sir Gawain prayed leave to go and seek that knight, which the king gladly gave him. So forthwith he mounted and rode many leagues round Camelot, but could hear no tidings.

Within two days thereafter King Arthur and his knights returned from Camelot, and Sir Gawain chanced to lodge at Astolat, in the house of Sir Bernard. And there came in the fair Elaine to him, and prayed him news of the tournament, and who won the prize. “A knight with a white shield,” said he, “who bare a red sleeve in his helm, smote down all comers and won the day.”






At that the visage of Elaine changed suddenly from white to red, and heartily she thanked our Lady.

Then said Sir Gawain, “Know ye that knight?” and urged her till she told him that it was her sleeve he wore. So Sir Gawain knew it was for love that she had given it; and when he heard she kept his proper shield he prayed to see it.

As soon as it was brought he saw Sir Lancelot’s arms thereon, and cried, “Alas! now am I heavier of heart than ever yet.”

“Wherefore?” said fair Elaine.



盾が持って来られるや否や,ランスロット卿の紋章が描かれているのが分かったので,彼は叫んだ。「何と言うことだ! これほど気が沈むことはない」


・この arms は「紋章」です。


“Fair damsel,” answered he, “know ye not that the knight ye love is of all knights the noblest in the world, Sir Lancelot du Lake? With all my heart I pray ye may have joy of each other, but hardly dare I think that ye shall see him in this world again, for he is so sore wounded he may scarcely live, and is gone out of sight where none can find him.”

Then was Elaine nigh mad with grief and sorrow, and with piteous words she prayed her father that she might go seek Sir Lancelot and her brother. So in the end her father gave her leave, and she departed.





And on the morrow came Sir Gawain to the court, and told how he had found Sir Lancelot’s shield in Elaine’s keeping, and how it was her sleeve which he had worn; whereat all marvelled, for Sir Lancelot had done for her more than he had ever done for any woman.

But when Queen Guinevere heard it she was beside herself with wrath, and sending privily for Sir Bors, who sorrowed sorely that through him Sir Lancelot had been hurt — “Have ye now heard,” said she, “how falsely Sir Lancelot hath betrayed me?”

“I beseech thee, madam,” said he, “speak not so, for else I may not hear thee.”

“Shall I not call him traitor,” cried she, “who hath worn another lady’s token at the jousting?”





beside herself with...「(喜びや怒り)で我を忘れて」は重要表現ですね。


“Be sure he did it, madam, for no ill intent,” replied Sir Bors, “but that he might be better hidden, for never did he in that wise before.”

“Now shame on him, and thee who wouldest help him,” cried the queen.

“Madam, say what ye will,” said he; “but I must haste to seek him, and God send me soon good tidings of him.”

So with that he departed to find Sir Lancelot.





Now Elaine had ridden with full haste from Astolat, and come to Camelot, and there she sought throughout the country for any news of Lancelot. And so it chanced that Sir Lavaine was riding near the hermitage to exercise his horse, and when she saw him she ran up and cried aloud, “How doth my lord Sir Lancelot fare?”

Then said Sir Lavaine, marvelling greatly, “How know ye my lord’s name, fair sister?”

So she told him how Sir Gawain had lodged with Sir Bernard, and knew Sir Lancelot’s shield.

Then prayed she to see his lord forthwith, and when she came to the hermitage and found him lying there sore sick and bleeding, she swooned for sorrow. Anon, as she revived, Sir Lancelot kissed her, and said, “Fair maid, I pray ye take comfort, for, by God’s grace, I shall be shortly whole of this wound, and if ye be come to tend me, I am heartily bounden to your great kindness.” Yet was he sore vexed to hear Sir Gawain had discovered him, for he knew Queen Guinevere would be full wroth because of the red sleeve.