フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

『鉄壁』未満英単語14(Bi-Bl)

『鉄壁』未満英単語13の続きです。N→E→W→J→O→Bの順で,Bに入っています。

 

Bi-Bl

biblical「聖書(the Bible)の」

bibliophile「愛書家(bookworm)

※-phile(ファイル)は「-好きの人」,-philia(フィリア)は「-好きの症状」の意。よって×He is bibliophilia. は誤り(He has bibliophilia, He is a bibliophile.はOK)

bid「値を付ける,入札する,得ようと努力する(for~),命ずる,(挨拶)を述べる(bid farewell など)

※活用は意味によって変わるなどややこしいが,ありうる形だけ書くと過去形は bade, bad,過去分詞は bidden, bid

bigamy「重婚」(cf. monogamy「単婚制」)

※bi-,di-「2」(bicycle,bilingual,binary「二進法」,dioxide「二酸化物」)

bilateral「双務的な,2国間の」

biochemical「生化学の」

biography「伝記」

birch「樺,カバノキ属」

en.wikipedia.org

black and white(black-and-white)「白黒(の)」

※日本語と違い「黒」が先

blackmail「ゆすり,ゆする,恐喝(する)」

blah blah blah「つまらないこと,言わなくても分かること」

www.freynya.com

bland「味気ない,面白味のない」

※brand「銘柄」と混同注意

blare「(サイレンなどが)鳴り響く」

bleach「漂泊する,漂白剤」

※『龍が如く7』に団体「ブリーチジャパン」が出てくるが,「反社を排除し社会を漂泊する」という含意

www.freynya.com

blindfold「目隠しする」

blowfish「フグ(pufferfish,swellfish,globefish)

en.wikipedia.org

bluff「ハッタリ,こけおどし」

※「ブラフ」として日本語化しているが,英語では b の後に母音がなく,“luff” の方に強勢がある

blunder「大失敗,失態,へま」→blunderer「へまをしでかす人」

blunt「なまくらの,鈍い,無遠慮な」→to be blunt「ありていに言えば」

blush「顔が赤くなる,紅潮する(flush)

==========

次回は bo- からです。

www.freynya.com

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村

www.freynya.com