ちょっと期間が空いてしまいましたが,紛らわしい単語シリーズ5・6の続きです。
deriveとdepriveはpがあるかないかの僅かな違いですね。
(1)deprive「奪う」
deprive 人 of 物で「人から物を奪う」です。rob 人 of 物で「人から物を奪う」と同構造です。どちらも受け身が可能で,
He was deprived of...「彼は…を奪われた」
He was robbed of...「彼は…を奪われた・強奪された」
成り立ちはdeは「完全に」(2020/2/4の記事で取り扱いました),priveはprivate「私的な」と同根で,「完全に私的なものとする」→「奪う」と連想しましょう。
(2)derive「由来する」
derive from N「Nに由来する」
be derived from N「Nに由来する」
またderive Nで「N(喜びなど)を引き出す,得る」といった用法もあります。
成り立ちはdeはやはり2020/2/4の記事で触れたように「down」,riveはriver「川」です。「川から下る」→「由来する」という発想です。
他にarriveは「川に」→「着く」,rivalは「同じ川の水を使う」→「ライバル」です。川が如何に重要だったかが分かりますね。
depriveとderiveの区別がつかなくなったら,private(私的→奪う)かriver(川→由来)かで判別しましょう。
語源に着目することは本当に重要ですね。