フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

『鉄壁』未満英単語12(Ov-Ban)

『鉄壁』未満英単語11の続きです。N→E→W→J→O→Bの順で,OからBに入ります。

 

Ov-Oy

oval「楕円(ellipse)

※フランス語で卵はœuf

overcast「雲でどんよりした,本曇りの」>cloudy

overdose「過剰摂取,薬の飲み過ぎ」

※dose は「服用量」といった意味

overestimate「過剰評価する(overrate)

※cannot と組み合わせると「いくら評価してもしすぎることはない」に

overflow「溢れる,氾濫する」

overhear「偶然耳にする,漏れ聞く」

overload「積み過ぎる,過積載,情報過多」

overlord「大君主」

overthrow「転覆させる;(野球)暴投」

overtime「残業の,残業で,残業」

work overtime「残業する」(副詞用例)

スティーヴィー・ワンダーの曲 Overjoyed の歌詞にもなっている over time は「時が経てばいつか」

↓公式です

www.youtube.com

ja.wikipedia.org

overwork「働き過ぎ(る),過労」

ja.wikipedia.org

owl「梟」 ※オウルではなくアウル

oyster「牡蠣」

 

Ba-Ban

bachelor「独身男性,学士」

backache「背中・腰の痛み」

bald「禿げた」→bald eagle「ハクトウワシ

ja.wikipedia.org

ballot「投票用紙,投票(する)」

bamboo「竹」→bamboo shoots「たけのこ」

bandage「包帯」

bandwagon「楽隊車」jump on the bandwagon「勝ち馬に乗る」

bane「災いの元,毒」

※合成語で「……殺し」の意味になることも。例えば wolfsbane(wolf's bane)「キツネ殺し」とは「トリカブト」のこと。また北欧神話「フンディング殺しのヘルギ」は英語では Helgi Hundingsbane

en.wikipedia.org

FF14に魔法「ベイン」がある(以下の記事参照)

www.freynya.com

banish「追放する」

※ban「禁止する」から連想すればよい。vanish「消滅する」はvain「虚しい」から

bank run取り付け騒ぎ,取付騒動」

※預金を下ろそうと銀行に走ることから

==========

次回はbarからです。

www.freynya.com

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村

www.freynya.com