「アルスターの猟犬(43)」の続きです。第18章に入ります。 CHAPTER XVIII The “Rising-Out” of Ulster Before the dawn of the ensuing day, Sencha the Druid seated himself upon the summit of the Hill of Slane, beside the tent of Conor, to watch fo…
『鉄壁』未満英単語2の続きです。『東大英単語熟語 鉄壁』に未掲載の単語を見ていきます。Eの続きです。 Ee-Em eek「キャー(悲鳴)」 eel「鰻(うなぎ)」 eerie, eery /ɪ́əri/「不気味な」 ※類義語に weird /wɪərd/,uncanny /ʌnkǽni/ など。 e.g.「例えば…
ゲラルトの先輩,ヴェセミル(ウィッチャー3より) 『ウィッチャー』原作小説を読み,お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その21はこちら。 (211) infernal「ひどい,いまいましい,地獄の」 inferno「地獄,灼熱,猛火」から連想しまし…
「アルスターの猟犬(42)」の続きで,第17章の後半です。 “Carry me where I can mark the clans as they come up, O Laeg,” Cuchulain said. Laeg lifted up the wounded hero in his arms, and laid him on the north side of a rising mound whence he cou…
ゲーム会社,ゲーム雑誌会社への転職を夢見ているフレイニャです笑 2017年にPS4『ファイナルファンタジー12 THE ZODIAC AGE』を購入,長らくほっぽらかしていましたが,先日クリアしました。53時間でしたが大半は倍速モードを使って速く歩いたり戦闘しました…
「英語になっていない名言2」に引き続き,3です。 (3) 「卓抜慧眼なる誤謬は,愚鈍にして精彩なき正確より遥かに勝る」 〜〜マックス・ヴェーバー?(1864-1920)『一般社会経済史要論』 この発言は確かにヴェーバーが『一般社会経済史要論』の中で述べた言…
遂にアルスター軍が動き出した「アルスターの猟犬(41)」の続きです。第17章に入ります。 CHAPTER XVII The End of the Boy-Corps Hardly had the King arisen from his sleep, than he remembered the Boy-corps. “Go,” said he to one of his heralds, “and…