フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

amiableとamicable──形態素“ami”

「アミーゴ(amigo)」という言葉ご存知ですか? スペイン語で「友」ですね! イタリア語ではamico,フランス語ではamiです。英語ではfriend,ドイツ語ではFreundですから,ami(go)というのはラテン系の語なんでしょうね。ラテン語ではamīcusだそうです。

 

この“ami”「友」というのは英単語にも形態素として使われています。amiableとamicableです。意味が分かれば十分な語ですし,意味も“ami”「友」から推測しやすい語です。

 

(1)amiable「愛想の良い,友好的な」

「アミアブル」ではなく「エイミアブル /éɪmiəbl/」ですので気をつけてください。人や性格の形容に使われる語です。

 

(2)amicable「友好的な」

こちらは「アミカブル /ǽmɪkəbl/」です。人ではなくan amicable relationship「友好関係」,an amicable settlement「平和的解決,和解」のように関係・行為を形容する語です。

 

“ami”「友」を手がかりにすればとても覚えやすい語なので覚えないと損ですね!

なおエスペラントでは「友」はamiko,「敵」はこれに「悪」の意味を持つmalを付けてmalamikoです。この“mal”を含んだ英単語も多いので,近いうちにやりたいと思います。

 


よろしければクリックお願いしますo┐〜〜

 

www.freynya.com