フレイニャのブログ

new!!【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員講師の英語・ゲーム・歴史ブログです。Xの相互フォローと,英語の質問を募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄にお願いします

density と destiny(紛らわしい単語シリーズ)

実力不足で点が取れない以上に,不注意・うっかりミスでそうなる方が悔しいです。紛らわしい単語は,「この単語は紛らわしいんだ!」ということを自覚して覚えましょう。

(1)density「濃度,密度」

dense「濃い,密度の高い」の名詞形です。

a dense fog = a thick fog「濃霧」

population density「人口密度」

condense「濃縮する,要約する」→condensed milk「コンデンスミルク,(加糖)練乳」

なお,最近知ったのですが,dense には「飲み込みの悪い,愚鈍な」という意味もあります。

(2)destiny「運命」

destine「運命づける」の名詞形です。

be destined to-V「V することを運命づけられている」

destination「目的地」

なお destiny は de に強勢があるため /destəni/ でよく,×/dɪstəni/ ではない。よってカタカナ表記する場合は「デスティニー」でよく,「リメンバー」のように×「ディスティニー」とする必要はない。

※語源:de は「下(down)」(例.decline),st は「立つ(stand)」。「神の下に立つ」

※be doomed to-V や be doomed to 名詞は悪い運命に運命づけられることを言うのが普通

※be fated to-V は良い運命にも悪い運命にも使う。be destined to-V は「避けられない運命,宿命」といったイメージ

なお,なぜ density と destiny のようなものを簡単に混同してしまうかというと,人間は「紛らわしい」が「紛わらしい」と書いてあっても修正して読むからです。よって density には destiny という綴りが似ている単語があるという知識がないと簡単に間違ってしまいます(expect と except ,conserve と converse とか)

www.freynya.com

note.com