フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

found, founded, bound, bounded, wound, wounded

リスニングや長文読解で It was found.「それは発見された」と It was founded.「それは設立された,築かれた」を混同しないようにしましょう。

原形 - 過去形 - 過去分詞の順に書くと,

find - found - found「見つける」

found - founded - founded「設立する,築く」

であり,「見つける」の過去形・過去分詞と「設立する」の原形が同綴になります。

他にも,

bind - bound - bound「縛る,くくる」

bound - bounded - bounded「弾む,跳ねる」

 

wind - wound - wound /waʊnd/「巻く」

wound /wuːnd/ - wounded /wuːndɪd/ - wounded「傷つける」

 

grind - ground - ground「臼などで挽く」

ground - grounded - grounded「基礎を置く,飛行中止にさせる」

 

があります。It bounded. なら「それは弾んだ」ですね。なお w- 系は発音記号を付記したように wound の発音が上下で違うので気を付けましょう。「ワウンド」と「ウゥーンド」です。「巻く」の wind「ワインド」は野球の投手の「ワインドアップモーション」に使われていますね。またビートルズの「ロング・アンド・ワインディング・ロード」は名曲ですね。長く生きるほど泣ける曲だと思います。

www.youtube.com

~以下マニアックな話:なぜこの記事を書こうとしたのか~

今ハマりまくっている『ジ・エルダー・スクロールズ・オンライン』という MMORPG で,イーストマーチ地方のロード画面でウィンドヘルムの街のことを「イスグラモル自身によって発見された」と説明しているのですが,これ,英語版では was founded by Ysgramor himself となっています。was found ではなく was founded なのですから「イスグラモル自身によって築かれた」が本来は正しいですよね。冒頭に書いたように文章読解やリスニングではこのように本当に誤訳が起こりやすいので気を付けましょう。

↓以下の動画0分10秒~を見て下さい。「発見された」と訳されています。

www.youtube.com

www.freynya.com