ある動詞の頭に out を付け,他動詞として「目的語よりも……である」という意味になる動詞群があります。いくつか見てみます。
(1)outlive...「……よりも長生きする」(live longer than.../survive...)
She outlived her husband.「彼女は夫より長生きした」
=She lived longer than her husband.
=She survived her husband.
=She outlasted her husband.
Fame outlives life.「命短し,誉れは永し」(名誉は命より長く続く)(アルスターの猟犬(59))
(2)outweigh... = outbalance...「…...よりも重い・重要である」(be heavier than.../be more important than...)
The advantages outweigh the disadvantages.「長所が欠点を上回る」
The disadvantages outweigh the advantages.「欠点が長所を上回る」
(3)outnumber...「……よりも数で勝る」→be outnumbered by...「……よりも数で劣る」
When Sun Jian moved out to Liangdong he was outnumbered by Dong Zhuo's forces.「孫堅が梁東に打って出た時,董卓軍より劣勢だった」(Wikipedia, Sun Jian)
(4)outclass, outdo, outreach, outrival, outshine, outstrip...「......より優れている,……をしのぐ・負かす(excel...)」
※outshine... は「……よりも明るく輝く」ということからです。
She outshines all the others.「彼女は他の皆より優れている[輝いている]」
His armor highly wrought in beaten gold / Outshines all others in the sun's bright rays.「彼の鎧は延べ金で見事に造られており,日光の下で誰よりも明るく輝いている」(ローランの歌より)
(5)outsell...「……よりも売り上げが良い」
She outsells all the other salespeople.「彼女は他のどのセールスマンより売り上げがよい」
(6)outstay...「……よりも長く滞在する」
outstay one's welcome「長居して one に嫌われる」(one の歓迎より長く滞在する)
(7)outpoll, outvote...「……よりも得票数が多い」
(8)outgrow...「……よりも大きく成長する,成長して……に関心がなくなる,成長して……が着られなくなる」
私は outgrow computer games することはないと思います。
なかなか面白くないですか? ただし,outが頭につくすべての単語がこの仲間ではないです。
outback「僻地」,outbreak「勃発」(←break out),outburst「爆発」(←burst out),outcast「追放者」,outcome「結果」(←come out),outfit「服装一式,装備一式」,outgo「支出」,outgoing「社交的な,外向的な(内向的なの逆)」,outlaw「無法者,ならず者」,outlet「はけ口,コンセント,直販店」,outline「輪郭」,outlook「ものの見方」,outpost「出先機関,駐屯地」,output「出力,生産高」,outrage「激怒,暴力」,outright「完全な,完全に」,outset「最初(beginning)」(←set out),outskirts「郊外」
上のものは違いますので気をつけて下さい。結構重要語が多いと思いますし,カタカナ語になっているものもありますね(アウトロー,アウトレット,アウトレイジ)。こういった単語も固めて単語力を付け,英文読解スピードを上げていきましょう!