英語の名言15は「教育編」の最後でしたが今回は「賢者愚者編」です。
(16)
Wise men don't need advice. Fools won't take it.
賢者に助言は必要ない。愚者に助言は通用しない
Benjamin Franklin(1706-90,アメリカの政治家・科学者)
takeは「取る」から「選択する」「(助言を)受け入れる」の意味があり,「助言を聞き入れ(ようとし)ない」が直訳ですが,語呂が良い訳にしておきました。
またadviceは不可算名詞であるためoneで受けられず,itで受けていることにも注目です。他にも「情報」のinformation,furniture「家具」,equipment「装備」,baggage [luggage]「手荷物」などは試験に出やすいです。
ベンジャミン・フランクリンは凧を使って雷の正体が電気であることを突き止めたエピソードが有名ですね。またフィラデルフィアにアメリカ初の公立図書館を設立したり,在フランスのアメリカ大使としても活躍しています。
ところで,ベンジャミン・フランクリンだったり,フランクリン・ルーズベルトだったり,名字なのか名前なのか分からない名前がありますね。日本語にもありますが,英語は多い気がします。ジェームズ・キャメロンとキャメロン・ディアスとか笑
この話はいずれやりたいと思います。