第1回の「日光」「責任」に引き続き第2回は「常識」です。
「常識」として有名な英単語はcommon senseですがこれは「常識的な判断・行動」「良識」という意味です。
ところが日本語で「常識だ」という場合,2つの意味があります。
(1)「常識的判断・行動」「良識」という意味。つまり「非常識」の逆
(2)「みんな知ってるよ」という意味
です。
(2)の「みんな知ってる」という意味で「常識だ」という場合,common knowledgeがあります。
It is common knowledge that... で「……なのは周知の事実だ」という意味なのですが,「皆が知っている」と言いたいのならば
It is well known that... でいいしょう。というか,
Everybody knows... でいいですよね。
ちなみに,famousも「有名だ」という意味ですが,
×It is famous that… とは言いませんので気をつけて下さい。
(1)のcommon senseの方に戻ると,
It is common sense to-Vで「Vするのは常識(的行動)だ」と言えます。
It is common sense to be kind to Nで「Nに優しくするのは良識ある行動だ」ですね。
念の為,senseを×senceと綴らないようにしましょう。
総合索引はこちら!