フレイニャのブログ

new!!【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員講師の英語・ゲーム・歴史ブログです。Xの相互フォローと,英語の質問を募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄にお願いします

紛らわしい単語シリーズ1(proposition と preposition)

形態素(接頭辞・接尾辞・語幹)で英単語を覚えるのは有効な方法ですね。

例えば syn, sym, syl, sys は「共・同」という意味を持ち,bio は「生」という意味を持ちますから,

symbiosis は,綴れないとしても,英文読解時に「」の意味であると予測しやすいです。また path は「感情」の意味を持つので,sympathy は「」ですね(b, p, m の前では syn ではなく sym)

今回は pro「前方へ」pre「前に」を取り上げます。

pose は「置く」のような意味があり,position は「位置,立場」です。

propose 「こんなのどうですか?」と「前に向かって置く」という発想で「提案する」であり,「結婚を提案する」と考えれば「プロポーズする」です。日本語の「プロポーズ」は名詞の扱いですが,名詞形は a proposal です。

そして名詞形にはもう一つあり,a proposition です。

proposal・・・「提案」「プロポーズ(結婚の提案)

proposition・・・「提案」「主張・説」

これに対し,「位置」position に「前に」の pre をつけた preposition は,

preposition・・・「前置詞」

という意味です。1字違いで紛らわしいですが,文法の話でもしない限り「前置詞」は出てこないので,混同する危険性は低いでしょう。

逆に「提案」が preposition か proposition か分からなくなってしまった(汗)人は,「プロポーズ」をヒントに正しい方を思い出して下さい。

www.freynya.com

www.freynya.com

www.freynya.com


よろしければクリックお願いしますorz〜〜

にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ
にほんブログ村