how comeは「どうして」とwhyに似た意味を持ちますが,whyと違ってhow comeの後ろは平叙文語順を続けます。
Why are you leaving so early?「どうしてそんなに早く行くの」(もっと居たらいいのに)
=How come you are leaving so early?
です。並び替え問題では注意ですね。
ではなぜ,How comeのあとは平叙文語順で良いのでしょう?
それは,
How (did it) come (about) (that) S V...?
のような表現から出来たからですね(疑問文語順だったdid itが省略された)。上のitは形式主語で,that S Vを指しています。
「that S V... ということが,どうやってcome (about)したか」つまり「起こったか」と言っているのです。
このcome aboutは「起こる」という意味の熟語です。about (やaround) には〈周辺〉の意味があり,come aboutは「その辺にやって来る」=「起こる」というわけです。
そしてこれを他動詞にしたものが,もっと有名なbring aboutです。「その辺に持ってくる」から「引き起こす」なわけです。他動詞なのでbring about O,bring O aboutのように目的語を取ります。
(追記1)
なお,bring「持ってくる」の意味に関連して,以下のブログを書きました。
bring=「持って行く」,take=「連れて行く」は正しいか? - フレイニャのブログ
(追記2)
bring about O,bring O aboutの語順に関連して,以下のブログを書きました。
give it upとlook for itのitの位置(附.知覚動詞とsee my friend off) - フレイニャのブログ