フレイニャのブログ

new!!→【ガチ英文法解説】カテゴリ創設! 元鉄緑会社員兼講師の英語・ゲームブログです。ツイッターの相互フォローと,英文法・英単語の質問を(ガチで)募集中です。質問・ミス指摘はコメント欄か,こちらにお願いします→ kfreynya@gmail.com

『ウィッチャー』英単語ノートその33

『ウィッチャー』原作小説を読み,お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その32はこちら。 (321) reminisce(レマニス)「思い出話をする」 ヤーペンとシリラが思い出話をしながら丸薬を作っています。「ニ」に強勢です。 (322) mold [mould]…

アーサー王と騎士達(41)

「アーサー王と騎士達(40)」の続きで,第12章に入ります。 Chapter XII The Quest of the Sangreal, and the Adventures of Sir Percival, Sir Bors, and Sir Galahad After these things, Merlin fell into a dotage of love for a damsel of the Lady of t…

アーサー王と騎士達(40)

「アーサー王と騎士達(39)」の続きで,第11章の最後です。 On the day after, Sir Tristram met a herald, who told him of a tournament proclaimed between King Carados of Scotland, and the King of North Wales, to be held at the Maiden’s Castle. N…

『ウィッチャー』英単語ノートその32

『ウィッチャー』原作小説を読み,お役に立ちそうor面白そうな単語を紹介するコーナーです。その31はこちら。 (311) squirrel「リス」 スコイア=テルは森のゲリラ部隊ですが,エルフ語で「リス」を意味します。 (312) corporal「伍長;身体の」 corporal は…

かっこいいカタカナドイツ語大集合!

「かっこいいカタカナ語大集合!」からのスピンオフです! 適当な名詞(または形容詞)ドイツ語を調べ,そのカタカナ読みがやっぱカッコええ!と感動するコーナーです。少しずつ増やしていきます。早速スタート。男性名詞(der ~),女性名詞(die ~),中性…

アーサー王と騎士達(39)

「アーサー王と騎士達(38)」の続きで,第11章の続きです。 “My name,” said he, “is Sir Tristram of Lyonesse.” “And mine, Sir Lamoracke of Gaul.” Then both cried out together, “Well met;” and Sir Lamoracke said, “Sir, for your great renown, I w…

『鉄壁』未満英単語20(Fr-Fy)

『鉄壁』未満英単語19の続きです。N→E→W→J→O→B→F→I→Xの順で,Fに入っています。 Fr-Fy fracture「骨折,折れる,折る」 fragrance[フレイグランス]「芳香,香水」 ※「フラグランス」ではないので注意 frail「虚弱な,脆い」 ※武器の「フレイル」は flail ja.wiki…